1,《示儿》宋代:陆游
死去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
白话文释义:原本知道死去之后就什么也没有了,只是悲哀没有见到国家统一。当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!
2,《冬夜读书示子聿》宋代:陆游
古人学问无遗力,少壮工夫老始成。
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。
白话文释义:古人做学问是不遗余力的,往往要到老年才取得成就。从书本上得来的知识,毕竟是不够完善的。如果想要深入理解其中的道理,必须要亲自实践才行。
3,《示子聿》宋代:陆游
我初学诗日,但欲工藻绘,中年始少悟,渐若窥宏大。
怪奇也间出,如石漱湍濑。数仞李杜墙,常恨欠领会。
元白才倚门,温李真自郐。正令笔扛鼎,亦未造三味。
诗为六艺一,岂用资狡侩。汝果欲学诗,工夫在诗外。
白话文释义:我当初学习写诗时,只是追求文辞的华丽,并不懂得写诗的道理。到中年以后,稍微悟出了一些写诗的诀窍,渐渐扩大了自己的视野。写诗时,还常常出现一些奇险的诗句,就像急流流过石滩一样。
我曾认真学习李白、杜甫的诗,其意境相当深邃;我很难理解得深透,为此我深深自责。诗人元稹、白居易也只刚刚懂得一点李杜诗的意境,像温庭筠、李商隐这样一些诗人则更不成了。这些诗人都下了极大的功夫,也都未达到诗家最高境界。诗歌为“六艺”之一,绝可能靠侥幸取巧而成功。你要打算学习诗歌创作的话,要下相当大的功夫才成。
4,《示儿礼》宋代:陆游
燕居侍立出扶行,见汝成童我眼明。
但使乡闾称善士,布衣未必愧公聊。
白话文释义:诗人看到儿子们在家内家外都能精心照料他,很懂事,快要长大成人了。从儿子们身上看到了未来和希望,从心底里感到高兴,觉得眼睛好像也明亮多了。他告诫儿子说,但愿你化长大以后能让乡亲们称赞你们是有道德的好人,即或是当一个普通老百姓,与那些高官显爵相比,也是无愧的。
5,《示儿》宋代:陆游
闻义贵能徙,见贤思与齐。
食尝甘脱粟,起不待鸡鸣。
萧索园官菜,酸寒太学齑。
时时语儿子,未用厌锄犁。
白话文释义:理解了公正合宜的道理,能够用来对照自己的言行,适应正义;人不可能生来即贤,要紧的是看到贤德的人和事,能够自觉地去学习看齐。我们每天三餐能够吃到新鲜甘美的粮食,全靠自己每天清晨鸡不叫就起床下地劳动。
在冷冷清清的莱园里种植蔬菜,整天和姜、蒜、韭莱之类打交道,这对于一个读书人来说,似乎是有点太寒酸了。但是,我却不以为然,我还是要语重心长地告诫你们说,千万不能厌恶务农这件事啊!
6,《送子龙赴吉州椽》宋代:陆游
汝为吉州吏,但饮吉州水;
一钱亦分明,谁能肆馋毁;
聚俸嫁阿惜,择士教元礼。
我食可自营,勿用念甘旨;
衣穿听露肘,履破从见指;
出门虽被嘲,归舍却睡美。
白话文释义:你是吉州的官吏,喝的是吉州的水,要为吉州百姓做好事。在金钱的问题上,哪怕是一个钱,也要公私分明,自身清白廉洁,旁人就没有理由说你的坏话。
平时要省吃俭用,用自己积攒下来的钱陪嫁女儿,用自己挣的钱请品德高尚的教师教导自己的儿子。我虽然已经老了,但一切尚可以自理,吃饭问题,你不用惦念;衣服、鞋子破了,出门虽会被人嘲笑,但我却不在乎,回家后仍然可以心安理得地美美地睡觉。
7,《送子龙赴吉州椽》宋代:陆游
希周有世好,敬叔乃乡里,
岂惟能文辞,实亦坚操履;
相从勉讲学,事业在积累。
仁义本何常?蹈之则君子。
白话文释义:当地的陈希周,我与他及他的父亲过去都有交往;杜敬叔和我是同乡,我在山阴时曾应他的请求给他写过诗。此二人善于写诗做文章,很有学问,且正直廉介,品行高尚。你要和他们共同切磋学问,不断增长、积累自己的知识。一个人要达到仁义的思想境界,成为有道德的人,必须躬行实践。
示儿
死去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。”
冬夜读书示子聿
古人学问无遗力,少壮工夫老始成。
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。
1、注释译文
《示儿》
词句注释
①示儿:写给儿子们看。
②元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。万事空:什么也没有了。
③但:只是。悲:悲伤九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。同:统一。
④王师:指南宋朝廷的军队。北定:将北方平定。中原:指淮河以北被金人侵占的地区。
⑤家祭:祭祀家中先人。无忘:不要忘记。乃翁:你的父亲,指陆游自己。
白话译文
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。
因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!
《冬夜读书示子聿》
作品注释
①示:训示、指示。子聿(yù):陆游的小儿子。
②学问:指读书学习,就是学习的意思。遗:保留,存留。无遗力:用出全部力量,没有一点保留,不遗余力、竭尽全力。
③少壮:青少年时代。工夫:做事所耗费的时间。始:才。
④纸:书本。终:到底,毕竟。觉:觉得。浅:肤浅,浅薄,有限的。
⑤绝知:深入、透彻的理解。行:实践。躬行:亲身实践。
白话译文
古人做学问是不遗余力的,往往要到老年才取得成就。从书本上得来的知识,毕竟是不够完善的。如果想要深入理解其中的道理,必须要亲自实践才行。
2、简介:
陆游(1125年―1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。
陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年,应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“嘲咏风月”罢官归居故里。嘉泰二年,宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年与世长辞,留绝笔《示儿》。
陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。