【关于英语俚语】
1.wanna=want to,同理gonna=going to. 2.the call of nature 上厕所 3.go Dutch 各付各的钱 4.the big apple 指纽约市
带有tear一词的俚语
crocodile tears鳄鱼的眼泪
[s:129]crocodile tears
假惺惺 / 假慈悲
--------------------------------------------------------------------------------
[s:129]对话
Taylor: Oh, man, I really hate our new boss.
泰勒:噢,天啊,我真的很讨厌我们的新老板。
Jackson: Yeah, he's very cruel. He enjoys it when people suffer.
杰克森:对啊,他很残忍。他喜欢看别人痛苦。
Taylor: Yeah. And this morning he fired me!
泰勒:没错,他今早把我炒鱿鱼了!
Jackson: Oh,no! I'm not surprised, though. He never liked you.
杰克森:噢,不会吧!不过我没有很惊讶啦。他从没喜欢过你。
Taylor: You should have heard him say how sorry he was to let me go, and blah, blah,blah.
泰勒:你真该听听他说什么要我走他有多难过,点点点之类的话。
Jackson: He said that?
杰克森:他那么说吗?
Taylor: Yeah, with his sad look on his face. But I'm sure it was only crocodile tears.
泰勒:对啊,他还一脸难过的样子。可是我知道他只是猫哭耗子假慈悲。
Jackson: Yeah. Only 15 minutes after he talked to you, I heard him saying what a relief to let you go.
杰克森:确实。就在他跟你谈完后15分钟,我听到他说让你走可真是一大解脱。
--------------------------------------------------------------------------------
[s:129]延伸学习
crocodile tears
假惺惺 / 假慈悲
crocodile指“鳄鱼”,tear是“眼泪”,本俚语有字面直译是“鳄鱼的眼泪”。传说鳄鱼在大啖猎物时,会边吃边为自己吃掉的动物流泪,因此后人便用“鳄鱼的眼泪”比喻一个人“假惺惺、假慈悲”,相当于中国俗谚“猫哭耗子假慈悲”。
例子:George seems upset that Joan lost the election. God know he's just weeping crocodile tears.(乔治看似因琼安选举落败不开心,天晓得他其实只是在猫哭耗子假慈悲。)
tear (one's) hair
To be greatly upset or distressed.
极度烦躁或悲伤
be dissolved in [into] tears
泪流满面[情不自禁]地哭起来
bitter tears
伤心[辛酸]泪
blink away [back] (the) tears
眨着眼睛忍住眼泪
break forth [burst] into tears
突然大哭起来, 放声大哭
crocodile tears
“鳄鱼的眼泪”; 伪善的眼泪, 假哭
dash away a tear [one's tears]
抹去眼泪
draw tears
催人泪下
in tears
含泪; 流着泪, 在哭泣
laugh away one's tears
笑着把眼泪掩饰过去
melt into tears
感动得哭起来
mingle tears
共泣, 对泣
move sb. to tears
使某人感动得流泪
reduce to tears
使伤心得流泪
scalding tears
热泪
shed a tear
(1)
[谑]小便
(2)
[废]喝一杯酒
shed tears
流泪
smile through one's tears
含泪微笑
squeeze out a tear
勉强挤出一滴眼泪
water sth.with one's tears
[废]用眼泪来浇某物
with tears
哭着, 含泪
Tears of Eos
晨露
tears of (strong)wine
酒泪